DANH MỤC SÁCH
SÁCH MỚI CẬP NHẬT
Trí Tuệ Theo Quan Điểm Đạo Phật
Nguyên tác: Wisdom In Buddhist Point of View
Năm xuất bản: 2022
Ngôn ngữ: Tiếng Việt
Thư mục
Sách chỉ để tham khảo.
Đăng nhập để đọc sách này.
Theo Phật giáo, trí tuệ là sự hiểu biết về vạn hữu và thực chứng chân lý, là trí tuệ khởi lên từ sự hiểu biết đúng về vạn hữu, là trí tuệ dựa vào chánh kiến và chánh tư duy. Trí tuệ nhận thức những hiện tượng và những qui luật của chúng. Trí là tri giác trong sáng và hoàn hảo của tâm, nơi không nắm giữ bất cứ khái niệm nào. Trí là một từ rất linh động vì đôi khi nó có nghĩa là cái trí thế gian tầm thường, cái trí của tương đối không thâm nhập được vào chân lý của hiện hữu, nhưng đôi khi nó cũng có nghĩa là cái trí siêu việt, trong trường hợp nầy nó đồng nghĩa với Bát Nhã (Prajna).
Trong Phật giáo Ấn Độ người ta thường cho rằng trí tuệ này có được là do đạt được thiền định, nhưng Lục Tổ Huệ Năng dạy rằng cả hai thứ Trí và Tuệ này giống nhau và cả hai đều cùng có trong tư tưởng của chúng ta trong từng giây từng phút. Khái niệm này về sau được hầu hết các truyền thống Thiền chấp nhận. Theo Phật giáo, nếu chúng ta không trì giới thì chúng ta có thể tiếp tục gây tội tạo nghiệp; thiếu định lực chúng ta không có khả năng tu đạo; và kết quả chẳng những chúng ta không có trí huệ, mà chúng ta còn trở nên ngu độn hơn. Vì vậy người tu Phật phải có tam vô lậu học này. Giới là những qui tắc căn bản trong đạo Phật; giới còn giúp loại bỏ những ác nghiệp. Định giúp làm yên tĩnh những nhiễu loạn tinh thần. Và huệ giúp loại trừ ảo vọng để đạt được chân lý. Nói cách khác, trí tuệ là căn bản về thực chứng chân lý của hết thảy sự vật, trí tuệ có khả năng đoán định phải trái chánh tà. Trí và tuệ thường có chung nghĩa; tuy nhiên thông đạt sự tướng hữu vi thì gọi là “trí”, trong khi thông đạt không lý vô vi thì gọi là “tuệ.” Kinh Bát Nhã Ba La Mật Đa diễn tả “Prajna là Trí Tuệ Bát Nhã hay cái biết siêu việt (Transcendental knowledge) hay ý thức hay trí năng.
Theo Phật giáo Đại thừa, do trí năng trực giác và trực tiếp, chứ không phải là trí năng trừu tượng và phục tùng trí tuệ phàm phu mà con người có thể đạt đến đại giác. Việc thực hiện trí năng cũng đồng nghĩa với thực hiện đại giác. Chính trí năng siêu việt nầy giúp chúng ta chuyển hóa mọi hệ phược và giải thoát khỏi sanh tử luân hồi, chứ không ở lòng thương xót hay thương hại của bất cứ ai.
Phần Một—Part One: Trí Tuệ Theo Quan Điểm Phật Giáo—Wisdom In Buddhist Point of View
Chương Một—Chapter One: Tổng Quan Và Ý Nghĩa Của Trí Tuệ Theo Quan Điểm Phật Giáo—An Overview and Meanings of Prajna In Buddhist Point of View
Chương Hai—Chapter Two: Đặc Điểm Và Khả Năng Của Trí Tuệ—Main Characteristics and Powers of Wisdom
Chương Ba—Chapter Three: Các Loại Trí Tuệ—Different Kinds of Wisdom
Chương Bốn—Chapter Four: Phương Tiện Trí—Skillful Knowledge
Chương Năm—Chapter Five: Phân Biệt Trí—Knowledge of Differentiation
Chương Sáu—Chapter Six: Trí Tuệ Đáo Bỉ Ngạn—Prajna-Paramita
Chương Bảy—Chapter Seven: Trí Tuyệt Đối & Trí Bát Nhã—Absolute Knowledge & Prajna-Paramita
Chương Tám—Chapter Eight: Ba Hình Thức Của Trí—Three Forms of Wisdom
Chương Chín—Chapter Nine: Bốn Cửa Đi Vào Tri Kiến Phật—Four Doors of the Enlightened Knowledge
Chương Mười—Chapter Ten: Bốn Trí—Four Wisdoms
Chương Mười Một—Chapter Eleven: Bốn Trí Lực Vô Ngại—Four Unobstructed Powers of Wisdom
Chương Mười Hai—Chapter Twelve: Tuệ Giác Xua Tan Ảo Giác—Insight Will Dispe Illusions
Chương Mười Ba—Chapter Thirteen: Trí Tuệ Trong Tâm Kinh—Wisdom in the Prajna-Paramita-Sutra
Chương Mười Bốn—Chapter Fourteen: Trí Huệ Của Chư Phật &Chư Bồ Tát Trong Kinh Điển Phật Giáo—Buddhas' and Bodhisattvas' Wisdoms in Buddhist Scriptures
Chương Mười Lăm—Chapter Fifteen: Trí Bát Nhã Theo Kinh Pháp Bảo Đàn—Prajna Wisdom According to the Platform Sutra of the Sixth Patriarch’s Dharma Treasure
Chương Mười Sáu—Chapter Sixteen: Người Trí Theo Quan Điểm Phật Giáo—Wise Man In Buddhist Point of View
Chương Mười Bảy—Chapter Seventeen: Trí Tuệ Siêu Việt—Transcendental Wisdom
Chương Mười Tám—Chapter Eighteen: Trí Tuệ Giải Thoát Qua Bờ Bên Kia—Wisdom of Emancipation of Reaching the Other Shore
Phần Hai—Part Two: Tu Tập Trí Tuệ Theo Quan Điểm Phật Giáo—Cultivation of Wisdom In Buddhist Point of View
Chương Mười Chín—Chapter Nineteen: Vai Trò Của Trí Tuệ Trong Tu Tập Thiền Phật Giáo—Roles of Wisdom In Cultivation In Zen Buddhism
Chương Hai Mươi—Chapter Twenty: Vai Trò Của Trí Huệ Trong Tu Tập Tịnh Độ—Roles of Wisdom in Cultivation in the Pure Land Buddhism
Chương Hai Mươi Mốt—Chapter Twenty-One: Tu Tập Trí & Hạnh Bất Thối Chuyển—Cultivation of Avaivartika & Non-Backsliding Practice
Chương Hai Mươi Hai—Chapter Twenty-Two: Từ Huệ Căn & Huệ Nhãn Dẫn Đến Huệ Độ—From Sense of Wisdom & Eyes of Wisdom Leading to Supreme Wisdom
Chương Hai Mươi Ba—Chapter Twenty-Three: Tu Tập Trí Tuệ—Cultivation on Wisdom
Chương Hai Mươi Bốn—Chapter Twenty-Four: Mười Tám Pháp Quán Trí Tuệ—Eighteen Kinds of Insight Contemplation for Ultimate Reality
Chương Hai Mươi Lăm—Chapter Twenty-Five: Tu Tập Trong Phật Giáo Và Tuệ Học—Buddhist Cultivation and the Branches of Wisdom
Chương Hai Mươi Sáu—Chapter Twenty-Six: Hành Giả Tu Tập Trì Giới-Nhẫn Nhục-Tinh Tấn-Thiền Định Là Đang Đi Vào Cửa Trí Huệ—Practitioners Who Cultivate Observation of Precepts-Patience-Right Efforts-Right Concentration Are Entering the Door of Wisdom
Chương Hai Mươi Bảy—Chapter Twenty-Seven: Vai Trò Của Chánh Kiến Và Chánh Tư Duy Trong Tu Tập Trí Tuệ—Roles of Right Understanding and Right Thought in the Cultivation of Wisdom
Chương Hai Mươi Tám—Chapter Twenty-Eight: Vai Trò Của Chánh Niệm Và Chánh Định Trong Tu Tập Trí Tuệ—Roles of Right Mindfulness and Right Concentration in the Cultivation of the Wisdom
Chương Hai Mươi Chín—Chapter Twenty-Nine: Sự Cần Thiết Của Thiền Quán Trong Tu Tập Trí Tuệ—The Necessity of Meditation in the Cultivation of the Wisdom
Chương Ba Mươi—Chapter Thirty: Tu Tập Trí Tuệ Bằng Thiền Chỉ—Cultivations of the Wisdom Through Practicing Samatha Meditation
Chương Ba Mươi Mốt—Chapter Thirty-One: Tu Tập Trí Tuệ Bằng Thiền Minh Sát—To Cultivate the Wisdom in Practicing Meditation on Insight
Chương Ba Mươi Hai—Chapter Thirty-Two: Thân Tâm Và Giới Đức Thanh Tịnh Là Đang Đi Vào Đường Trí Tuệ—Purification of Body, Mind, and Morality Means Entering the Path of Wisdom
Chương Ba Mươi Ba—Chapter Thirty-Three: Chưa Đoạn Trừ Tham-Sân-Si-Mạn-Nghi-Tà Kiến-Sát-Đạo-Dâm-Vọng, Khó Lòng Có Được Trí Tuệ—Not Yet Eliminate Desires-Anger-Ignorance-Arrogance-Doubt-Wrong Views-Killing-Stealing-Lying, It Is Difficult to Attain Wisdom
Chương Ba Mươi Bốn—Chapter Thirty-Four: Người Tu Tuệ Trước Tiên Nên Thông Suốt Tánh Không Của Vạn Hữu—Those Who Cultivate Wisdom Should First See Through the Emptiness of All Things
Chương Ba Mươi Lăm—Chapter Thirty-Five: Tu Tuệ Là Chuyển Cái Trí Phân Biệt Ra Thánh Trí—Cultivation of Wisdom Means to Transform A Knowledge of Differentiation Into A Supreme Wisdom
Chương Ba Mươi Sáu—Chapter Thirty-Six: Nhẫn Nhục Giúp Đưa Đến Thành Tựu Trí Tuệ—Patience Helps Leading to the Achievement of Wisdom
Chương Ba Mươi Bảy—Chapter Thirty-Seven: Phát Huệ Bằng Cách Tu Tập Ba Mươi Bảy Phẩm Dẫn Tới Bồ Đề—To Generate Wisdom in Cultivating of the Thirty-Seven Conditions Leading to Bodhi
Chương Ba Mươi Tám—Chapter Thirty-Eight: Tu Tập Định-Huệ Và Luật Nhân Quả—Cultivation of Concentration & Wisdom and the Law of Cause and Effect
Chương Ba Mươi Chín—Chapter Thirty-Nine: Tu Tập Định Huệ & Nghiệp Báo—Cultivation of Concentration and Wisdom & Karmas and Result
Chương Bốn Mươi—Chapter Forty: Tu Tập Kỷ Luật Tâm Linh Là Con Đường Dẫn Tới Trí Tuệ—Cultivation on Spiritual Discipline Is the Path leading to Wisdom
Chương Bốn Mươi Mốt—Chapter Forty-One: Tu Tập Buông Bỏ Vọng Tưởng Và Dính Mắc Là Con Đường Dẫn Tới Trí Tuệ—Cultivation on Letting Go of Deluded Thoughts & Attachments Is the Path leading to Wisdom
Chương Bốn Mươi Hai—Chapter Forty-Two: Trí Huệ Chân Chánh Giúp Hành Giả Giảm Thiểu Hắc Nghiệp—A Real Wisdom Helps Practitioners Reducing Evil Karmas
Chương Bốn Mươi Ba—Chapter Forty-Three: Vai Trò Của Giới-Định-Huệ Trong Tu Tập Phước Huệ Song Hành—Roles of Discipline-Meditation-Wisdom in Cultivation of Merits Alongside Wisdom
Chương Bốn Mươi Bốn—Chapter Forty-Four: Tu Tập Chánh Niệm Nơi Thân Là Đang Tu Tập Trí Huệ Giác Ngộ Và Giải Thoát—Cultivating Mindfulness on the Body Is Cultivating The Wisdom of Enlightenment and Emancipation
Chương Bốn Mươi Lăm—Chapter Forty-Five: Tu Tập Chánh Niệm Nơi Cảm Thọ Là Đang Tu Tập Trí Huệ Giác Ngộ Và Giải Thoát—Cultivating Mindfulness on the Sensations Is Cultivating The Wisdom of Enlightenment and Emancipation
Chương Bốn Mươi Sáu—Chapter Forty-Six: Tu Tập Chánh Niệm Nơi Ý Là Đang Tu Tập Là Đang Tu Tập Trí Huệ Giác Ngộ Và Giải ThoátCultivating Mindfulness on the Mind Is Cultivating The Wisdom of Enlightenment and Emancipation
Chương Bốn Mươi Bảy—Chapter Forty-Seven: Tu Tập Chánh Niệm Nơi Pháp Là Đang Tu Tập Trí Huệ Giác Ngộ Và Giải Thoát—Cultivating Mindfulness on the Mind-Object Is Cultivating The Wisdom of Enlightenment and Emancipation
Chương Bốn Mươi Tám—Chapter Forty-Eight: Hành Giả Tu Phật Phải Biết Sám Hối Tam Nghiệp Để Tiêu Trừ Nghiệp Chướng Và Phát Triển Trí Huệ—Buddhist Practitioners Must Repent on Three Karmas to Eradicate the Karmaic Hindrances and Develop Wisdom
Chương Bốn Mươi Chín—Chapter Forty-Nine: Tu Tập Trí Tuệ Là Đang Trở Về Với Cái Biết Của Chính Mình—Cultivating Wisdom Is Returning to Our Self Knowledge
Chương Năm Mươi—Chapter Fifty: Tu Tập Trí Tuệ Cho Đến Khi Thành Tựu Trí Huệ Của Bờ Bên Kia—To Cultivate Wisdom Until Achieving the Wisdom of the Other Shore
Phần Ba—Part Three: Phụ Lục—Appendices
Phụ Lục A—Appendix A: Ba Loại Kiến Thức—Three Degrees of Knowledge
Phụ Lục B—Appendix B: Kiến Thức Tuyệt Đối—Absolute Knowledge
Phụ Lục C—Appendix C: Trí Tuệ Và Tam Học Trong Phật Giáo—Wisdom and the Three Studies in Buddhism
Phụ Lục D—Appendix D: Sự Liên Hệ Giữa Định Và Trí Tuệ Trong Tu Tập—The Relationship Between Concentration and Insight in Cultivation
Phụ Lục E—Appendix E: Trí Tuệ Theo Lục Tổ Huệ Năng—Wisdom According to the Sixth Patriarch
Phụ Lục F—Appendix F: Trí Tuệ Theo Thiền Sư Trần Thái Tông—Wisdom According to the Zen Master Tran Thai Tong
Phụ Lục G—Appendix G: Trí Tuệ Theo Phật Giáo Nguyên Thủy—Precepts, Concentration, and Wisdom According to the Theravada Buddhism
Phụ Lục H—Appendix H: Trí Tuệ Theo Các Thiền Sư Khác—Wisdom According to Other ZenMasters
Phụ Lục I—Appendix I:Ma Ha Bát Nhã Ba La Mật Đa—Maha-Prajna-Paramita
Phụ Lục J—Appendix J: Các Loại Trí Tuệ Bát Nhã Khác Nhau—Different Kinds of Prajna Wisdoms
Phụ Lục K—Appendix K: Giải Thoát Bát Nhã Ba La Mật—Prajna-Paramita Emancipation
Phụ Lục L—Appendix L: Trí Tuệ Bát Nhã Theo Quan Điểm Đại Thừa Và Thiền Tông—Prajna Wisdom According to the Point of View of the Mahayana and the Zen Sect
Phụ Lục M—Appendix M: Những Đoá Hoa Tuệ Giác và Bi Mẫn—Flowers of Insight Compassion
Phụ Lục N—Appendix N: Sự Mâu Thuẫn Giữa Trí Tuệ Và Từ Bi—A Contradictory Between Wisdom and Compassion
Phụ Lục O—Appendix O: Vô Minh & Trí Tuệ—Ignorance & Wisdom
Phụ Lục P—Appendix P: Trí Bất Thị Đạo—Wisdom Is Not the Way
Phụ Lục Q—Appendix Q: Trí Nhân Ngu Nhân—Wise Men and the Foolish
Phụ Lục R—Appendix R: Trí Tuệ Là Kết Quả Của Tu Tập Giới Và Định—Wisdom Is the Result From Cultivating in Precepts and Concentration
Phụ Lục S—Appendix S: Phát Huệ Bằng Cách Tu Tập Kinh Nhập Tức Xuất Tức Niệm—To Generate Wisdom in Cultivating of the Anapanasatisuttam
Phụ Lục T—Appendix T: Tu Tập Tứ Niệm Trú Là Đang Tu Tập Trí Huệ Giác Ngộ Và Giải Thoát—Cultivating Four Basic Subjects of Buddhist Meditation Is Cultivating the Wisdom of Enlightenment and Emancipation
Bình luận